C'est d'ailleurs un de nos invités V.I.P.
samedi 12 mai 2007
Cannes 2007 : autour de...
C'est d'ailleurs un de nos invités V.I.P.
Professeur Bill et Monsieur Dunn
Mais qui est-il ? Pour ceux qui ne le connaissent pas, Bill Dunn est non seulement comédien mais aussi un coach "linguistique", c’est-à-dire il est celui qui aide les acteurs dans leur travail pour interpréter parfaitement des dialogues en anglais et non les moindres, pour ne pas tous les nommer, Jean Reno, Vanessa Paradis, Jeanne Moreau, Gérard Lanvin, Antoine de Caunes, Mathilda May, Malick Bowens… et comme si ces deux activités ne lui suffisaient pas, il traduit et adapte également des films français en américain.
Sur « Partie de poker », Bill a utilisé sa troisième casquette avec talent. En effet, il est resté fidèle au scénario original. Il a su traduire les phrases, non pas du mot à mot, dieu merci mais à en garder l’esprit, il a transposé les expressions typiquement françaises, sans jamais trahir la scénariste que je suis et surtout pour le sous-titrage, il a déployé tout son savoir faire avec l’aide de Janusz Baranek, (le monteur truquiste du film) pour assembler des mots afin que les spectateurs à la lecture puissent suivre en temps réel la traduction transposée sur les images.
Ce travail minutieux d’orfèvre est loin d’être facile et si l’on veut être compris de tous, il ne faut pas le prendre à la légère. Un bon conseil : lorsque vous voulez faire traduire une œuvre en américain, faites-la traduire par un Américain parfaitement bilingue, sinon attendez-vous à des sourires moqueurs de la part de nos cousins d’Outre -Atlantique.
jeudi 10 mai 2007
J - 6
Excellent prétexte pour dire à ma copine : « Si on partait en vacances tous les deux ? »
lundi 7 mai 2007
Cannes 2007 : gagnez votre accréditation virtuelle
- Suivre la vie du film durant le Festival
- Consulter nos photos, podcasts et interviews avec les réalisateurs, acteurs et producteurs
- Consulter nos avis sur les projections des films en compétition et hors compétition
- Et surtout d'assister à la projection en ligne et en avant-première de "Partie de Poker" dès l'ouverture du 60ème Festival de Cannes
Règles du jeu : dans l'article d'Espérance, Cannais, c'est vous la suite ?, elle évoque le parcours de Dominique Pinon dans cet extrait :
"Imaginez la lune dans le caniveau, une cité perdue, un immeuble soufflé par le vent dans lequel un homme, semblant sortir d’Oxford, s’engouffre et s’arrête devant une porte où on peut lire Delicatessen. Cet homme hésite puis sonne, personne ne répond mais il remarque que la porte est entrouverte. Il la fixe quelques secondes puis la pousse lentement. Son regard ne s’attarde pas sur un verre marocain rempli de thé à la menthe ni sur un portrait d’une diva posés sur un guéridon placé dans l’entrée ; il guette le moindre bruit, en vain. Il n’y a que le silence qui l’entoure. Il s’avance du coup vers un long couloir et soudain s’arrête. Il se met à respirer comme un poisson hors de l’eau car il vient d’apercevoir la silhouette d’Alien. Tel est son fabuleux destin… "
A vous de vous rapprocher au plus près de la liste complète des références cinématographiques faites dans cet article. Envoyez nous par mail la liste des titres de film qu'Espérance a glissés dans cet extrait. Les 50 premières bonnes réponses se verront attribuer un badge V.I.P. pour accéder au blog : partie2poker.blogspot.com. Un minimum de 4 références filmographiques est indispensable pour être qualifié.
Dans le cas où nous avons une participation importante, nous augmenterons le nombre d'accès à 100. Bien entendu, ce seront les 100 premières bonnes réponses qui seront gagnantes.
Bonne chance et à bientôt.
Télécharger le communiqué de presse en format JPG
Télécharger le communiqué de presse en format PNG